The not-so-subtle –suggestions have been beckoning it for some time. With Wiman’s translation as a guide, this is the beginning of a descent into the “soul-demanding” work of Osip Mandelstam, an early 20th century Russian poet.
When light, failing,
Falling
Through stained glass,
Liquefies
The long grass
At the feet of Christ,
I crawl diabolical
To the foot of the cross
To sip the infinite
Tenderness
Distilled
From destroyed
Hearts:
An air of thriving
Hopelessness
Like a lone cypress
Holding on
To some airless
Annihilating height.
2 comments
Ken says:
Jul 15, 2013
this is the beginning
So you’ll be posting even more? Thank you!
Todd Brewer says:
Jul 15, 2013
Yes, more is definitely coming – same bat time, same bat channel!